开启左侧

法国文学经典译丛(共6本)[法] 安托万·德·圣埃克苏佩里

[复制链接]
  • 地区:欧美
  • 格式:PDF
  • 文件大小:9M
  • 时间:
  • 类别:文学
  • 价格:免费
  • 提示:本站推荐经典投资资料
  编辑推荐
0 c) j* `$ c# n4 @/ K( J  ◇《法国文学经典译丛》由资深法语翻译家许钧主编。第一辑选取了6本法国名家的代表作,由5位一流法语翻译家翻译,这些译者同时也是学者、博士生导师。这套开放性的译丛,是深入法国文学的绝jia选择。
+ `9 ~2 t: A, h7 B' v* c. O  ◇《小王子》为中法双语版,附赠8张可装裱圣埃克苏佩里亲绘原始插画(Estate of Antoine de Saint-Exupéry授权),极具收藏价值。' b, Y8 w) ], w/ t
  ◇勒克莱齐奥挑选了两段他喜欢的《小王子》片段,献声朗读。
% W/ d- u8 a" T3 f* Y' o6 J. P% V  ◇平脊精装,典雅大方。第一辑六本套装加赠精美主题明信片。
5 w% c% s( S. P/ t  ◇这是2008年诺贝尔文学奖得主、法国作家勒克莱齐奥为《法国文学经典译丛》特地向中国读者手书的寄语。他说:
2 r+ U3 v3 R7 [& ]7 M$ t  “亲爱的读者,我很乐意向你们推荐我的好友许钧教授主编的《法国文学经典译丛》。这一部部伟大的作品超yue时间与空间,向你们敞开,期待你们阅读,而通过阅读,你们参与了再创造,有助于这些经典之作在你们伟大的国家获得新的生命。
1 ^4 J  e( _3 [- E, Y6 @: T% O  ——勒克莱齐奥,2016年9月15日题”( c1 F( y+ U! [. s0 ~
  内容简介
1 C0 F- ]% _* I, y  《阿达拉 勒内》([法]夏多布里昂/著 曹德明/ 译)《魔沼》([法]乔治·桑/著 李焰明/译)
5 m4 A9 N' ^' P: h1 Y- b, n  《娜侬》([法]乔治·桑/著 刘云虹/译)
/ o. R; _! ], A0 f, Q% a% S6 v  《小王子》([法]安托万·德·圣埃克苏佩里/著 刘云虹/译)《一个孤独漫步者的遐想》([法]让-雅克·卢梭/著 袁筱一/译)《月神园》([法]埃尔莎·特丽奥莱/著 许钧/译)内页插图
1 \4 j* V5 P) E! H2 G  目录
2 b' U( D  t5 `( E, @  《娜侬》:: _: [* l* k" M
  第一章
/ {+ z: ?9 Z* D' x: m  第二章' c4 w; S4 d; k  G1 `- u
  第三章6 S- s8 F- z  p3 T; c# ?
  第四章7 `% I( }* `' \7 K
  第五章; V; O6 ?6 `" }5 }% N5 y( Z' U
  第六章
# {% _/ X9 C* g; [  S" U* A  第七章. Y7 K; n* P+ X( u! D
  第八章/ @8 o! {6 f0 c4 ?3 t: E, x8 u2 W
  第九章- l. T7 A9 D: Q& Y& G& w2 l
  第十章
+ I) U) G. D0 s6 h0 e$ R3 f+ W( ^  第十一章" t% y) T7 B9 {" V. z
  第十二章6 ?- u. b. x1 w9 q% V% ?4 C
  第十三章' ^3 s) Z8 E3 Q2 r- p( c$ X
  第十四章
& p  T) X  Z  m  c8 p  第十五章+ u- t( A' T5 d& O
  第十六章. h1 Y/ B6 H/ l2 V
  第十七章
3 R) ~, h' M0 ~! c( C  第十八章* v  N  n( q6 R8 m) T% }1 z
  第十九章
2 `- s5 X6 p/ C6 }4 X  第二十章; S( v7 j; S* s6 l+ I# O$ w3 l
  第二十一章
/ b& b9 l6 ?. ?$ M+ y  第二十二章1 h: f9 T' N' y. x' r& N. ^
  第二十三章) x8 V# c4 O' z' N1 l& c1 J" u
  第二十四章' D) Z* \+ }- [# y% U* g
  第二十五章& K: I. O( W9 ]3 y* R
  第二十六章1 j: }; b' w( \* K3 _! u' z
  第二十七章
' Q' j1 W# K4 S3 e* B  第二十八章
8 z. D5 j$ F! a3 i. c5 d8 {  《小王子》:
" `# Z! J. F0 d1 d- |  小王子
7 t2 z0 O- v' o7 S' Z  译后记:一湾心灵的泉水
$ g+ d+ Z* c$ _0 u! N% n  Le Petit Prince, e  ]0 z9 E3 Q3 q2 d# c8 n
  《一个孤独漫步者的遐想》:
; {' Y5 Q$ }, z& O  漫步之一
7 ^9 p9 l, S6 m+ H; n$ u# P  漫步之二
& c2 _& }' x, m( C  漫步之三7 @* ]: l2 a- N3 b
  漫步之四
$ P. q  T# e& T- i' X: }  漫步之五
" Q5 C. x' m$ W& {% [  漫步之六2 J9 Q- z- H: ?5 Q, u$ j
  漫步之七
: a$ h8 U5 v/ \& x3 ]  漫步之八
& J2 n8 d; H0 o  漫步之九
1 T( i* o, `" _9 w% _, `+ L  漫步之十
( s# E  r- E+ r0 s* n  再版后记" m8 P7 M2 t4 r3 W
  《魔沼》:
  @& q9 ^2 r6 {8 K+ |- E  说明
/ R) }' ?# M* u6 ^( f% e% _: L  一、作者致读者  d$ h* R8 ?& N2 @, r
  二、耕种
3 A4 ], q* r) q* f  h2 i4 E3 Z" P) D$ z  三、莫里斯老爹% [, Z( i, m% e: s) d7 `
  四、出色的农夫热尔曼+ {' ]+ `% i/ w$ D$ I
  五、吉叶特大婶! l$ J, c1 L2 w: {) X
  六、小皮埃尔3 {# f6 L! q: V& R
  七、在荒野中
7 ^0 \6 x) ]# Q$ t9 L1 r7 z: j3 }  八、大橡树下
5 |! H3 F* _9 E( v' ?  九、晚祷
2 u. u3 J) W- `6 p6 o/ B; D7 G7 S  十、冒着严寒
/ }* x; _$ ^( i, G6 B% v& S1 p8 q  十一、露宿
' x: _+ H( _6 D* h2 E+ u  十二、乡下的风骚女人+ o6 x+ K4 K1 v' u5 h
  十三、农场主" I- o6 \8 o6 V+ [3 R% Z5 Z! N
  十四、老太婆
: L- X2 y/ u/ M$ G: @3 A- `  十五、返回农庄
+ s% w) f! t- k" h. m  十六、莫里斯大娘
, P. Q9 K( x( Z% r) _  十七、小玛丽
, L" G$ r* T8 i  附录- X$ g& ^. T3 w! Y9 E0 o
  一、乡村婚礼4 y- a3 C  o+ ]
  二、送彩衣9 Q2 G  z1 M  J) m6 {6 I# U
  三、婚礼- K! E) p0 ]/ s( _7 p9 \
  四、卷心菜
1 K. i6 }" H: X/ L9 b- W1 j  《阿达拉勒内》:3 A. J$ q3 C2 O: }" a6 s; f0 z
  序
- d% |+ I, w8 |, O* k' C. _3 {  阿达拉
+ x' M4 p& {/ y0 O9 E! J6 a  勒内7 ?" S, m( F5 m! @+ \5 B
  《月神园》* W- f) N: `# U4 j
  精彩书摘7 C, N% N$ y; a
  《娜侬》:2 O: S  |) t& l5 ]- b
  一八五○年,我年事已高,决定动笔写一写年轻时代的故事。
6 P( s2 x5 Q. w- M$ N! U0 }; Q  我不是让别人对我感兴趣,而是想为我的孩子以及他们的孩子保留一份关于我丈夫的珍贵而神圣的记忆。
& |& Q: J8 N4 ~! R  我不知道是否能用文字叙述出我的故事,到十二岁时我还一字不识。我将尽我所能。0 N  \3 m! c- B, T6 Z
  我要把往事大致想一想,尽可能找到儿时最初的记忆。它们非常模糊,就好像智力还没有受到教育开发的孩子们的记忆。我只知道自己一七七五年出生,五岁时父母就去世了,我甚至记不清是否见过他们。
1 W8 r/ t% F/ W: r5 z+ J  我的父母都死于天花,我也差点儿因为得天花和他们一起死去。那时,我们家乡还没有疫苗接种。我由年迈的舅公抚养长大,他老伴儿去世了,只有两个孙子,年龄比我稍大一些,和我一样都是孤儿。
1 o/ V" A$ C/ l  我们是村里最可怜的农民。我们从不乞求施舍。6 ^/ L$ g$ `8 U. D
  舅公还在打短工,两个孙子也开始挣钱谋生了;可是,我们没有属于自己的土地,哪怕是巴掌大的一块。
' S6 A1 s0 B$ _& d  一间破茅草屋和一个小园子的租金让我们不堪重负,而那小园子被邻居家的栗树笼罩在阴影里,几乎寸草不生。幸好,我们只不过稍微帮了点忙,栗子就都落在了我们这边。邻居也不好说什么,栗树的主干本来就伸到了我们这边,何况正因为这些栗树的枝叶,我们的萝卜才长不好。
& _+ j! y" C2 }$ R* t1 c2 j" _6 O; F  穷归穷,可我的舅公,大家叫他让·勒比克,是个非常正直的人。他只要发现两个孙子跑到别人的田里偷东西,就立刻把他们抓回来,狠狠地训斥一通。
7 {/ p- n: Q9 M# R4 W% C1 c  他常常说,他更喜欢我,因为我不是天生的小偷和破坏狂。他要我诚实地对待每一个人,还教我诵读经文。舅公很严厉,但也很和蔼可亲,他星期天待在家里的时候,有时会抚摸我。
: @7 b: {0 @. J0 j; u5 H- T2 X  懂事以前的事情,我能记得的只有这些。后来,因为一件事,我的小脑袋一下子自己开了窍。这件事,别人肯定会觉得很幼稚,可对我来说却是件大事,甚至可以算是我生命的起点。
8 p: x1 \- w0 b% H  一天,让老爹把我夹在他的两腿之间,在我脸颊上打了一巴掌,然后对我说:“小娜奈特,好好听着,我马上对你说的话,你要用心记住。别哭,我打你,不是因为生你的气,相反,是为了你好。”我擦了擦眼泪,忍住啜泣,听他说话。
3 n3 m! _" L+ J6 L  u  “好了,”舅公接着说,“你已经十一岁了,可还没在外面干过活。这不能怪你,我们也没什么活儿好干的,再说你也不够结实,还不能去打短工。别的孩子有牲口可以照看,可以牵着它们在镇子的小路上溜达,我们一直都没办法弄到几头牲口,不过,我现在总算存了点儿钱,打算今天去集市买只绵羊。你必须以上帝的名义向我发誓,一定要好好照料它。如果你能让它吃得好,别把它弄丢了,再把羊圈收拾得干干净净,它就会长得很结实,等明年它给我们赚了钱,我就用那笔钱再买两只羊给你,后年再买四只。到时候,你会感到非常自豪,就可以跟那些有骄傲资本、为家里挣钱的孩子平起平坐了。你听见我说的话了吗?你愿意按我说的去做吗?”我太激动了,简直没办法回答他,好在舅公明白了我很乐意这么做。他立刻动身去集市,告诉我说他在太阳落山以前回来。
  N7 j* W6 Z. N9 a1 ]* z( R, t  ……$ q% |/ p; U5 b3 v% r% e
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

# V6 T: O: s9 n' Q* h: w4 ^) B5 G
回复

使用道具 举报

精彩评论5

dcf730318 发表于 2020-1-8 17:49:49 | 显示全部楼层
法国文学经典译丛(共6本)[法] 安托万·德·圣埃克苏佩里
" l; J8 R; Z' i$ E5 l. r: ghttps://www.ynjie.com/forum.php?mod=viewthread&tid=11392* c* n" |1 m+ U7 K
(出处: 与你共享街)
5 ]6 K+ }) z; j# w9 b1 R7 r
回复

使用道具 举报

fuduoduo 发表于 2021-2-24 15:10:49 | 显示全部楼层
感谢楼主的分享!
回复

使用道具 举报

小老大 发表于 2022-11-22 19:43:26 | 显示全部楼层
bkj;ht;rj;s dhj;d ;dht
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击快捷回复 【回复乱码 永久禁言】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关注0

粉丝39

帖子5066

发布主题
推荐素材更多+
广告位

服务电话

15987183307

QQ:1136111231
关注我们 :

QQ- Archiver-手机版-小黑屋-经典-文库- 与你共享

Powered by ynjie.com Array© 2001-2013 ynjie.com  滇ICP备19007624号-1